Most common mistakes Spanish speakers make when communicating in English – Part 2
  1. “Our trip to California was funny”

Most likely, in this situation you mean to say fun instead of funny. While these two words may be similar, they are definitely not the same. 

fun = enjoyable     funny = comical. 

So, if someone asks you how the party went, and you reply “It was fun,” your conversation will most likely move on to something else. But, if you reply, “It was funny”, the person you are speaking with will probably be expecting you to share a detailed story as to what happened at the party. 

  1. “My wife is boring”

Ouch! Especially in these times of self-quarantine, you definitely don’t want a boring wife. Ah, maybe you wanted to say “my wife is bored.” This sentence is very different. Many students don’t realize the difference between these two adjectives, bored vs boring

Here is the rule of thumb with the (-ed) adjective endings: 

ed = feeling or emotion: how someone ‘feels’–think temporary

ing = characteristic of a person/place/thing/situation: how to ‘describe’ someone or something– think permanent

So please don’t say “The movie was interested!” because unfortunately, movies don’t have feelings. The correct way would be “The movie was interesting.”

  1. Hey teacher, can you explain me the answer?   or   “Listen me!”

Prepositions are a nightmare for any student. It can take years to master them, but any intermediate student should have these common verbs down pat. 

After the verbs explain, listen, and say – you need to include “to” before the pronoun. 
So when you have a doubt question, you will say:  “Teacher, can you explain the answer to me?” and the teacher will respond: “Ok, listento me very carefully”

Share in your social networks
Share on LinkedIn

Other entries